59 of 1606
Asterix 41 naar een herkenbare reisbestemming
Volgens Guinness World Records is Asterix de meest vertaalde stripreeks ter wereld (zie ook Op striptocht in Dublin). Het helpt dat de personages zelf globetrotters zijn. In het Frans is er al een teaserpagina voor het op 23 oktober 2025 te verschijnen deel 41 onthullen met wat extra uitleg erbij, al is dat zoals gewoonlijk vooral speculatie. We wachten nog op de Nederlandstalige versie van deze pagina die niet in het album wordt opgenomen, maar die tussen pagina 2 en 3 zou kunnen passen, aldus Fabcaro.
Fabcaro is opnieuw de scenarist nadat hij voor De Witte Iris een album was ingevallen voor scenarist Jean-Yves Ferri. Met 2,2 miljoen exemplaren in Frankrijk verkocht het 2% beter dan deel 39. Gevraagd of de Galliërs deze keer naar een warm land zullen reizen, antwoordde hij: "Ik mag niets zeggen! Je kunt zowel in Stockholm als in Marrakech zonnebaden. De pagina toont Obelix als een tamelijke huismus. Daarop gaan ze een frisse neus halen."
Verder liet hij weten dat de bestemming makkelijk gekozen werd. "De eerste stap was om mezelf af te vragen waar ze nog niet waren geweest en waar ik heen wilde. Toen ik eenmaal het uitgangspunt had, ontvouwde alles zich vanzelf. (...) Het veld van mogelijkheden wordt kleiner. Maar als de maatschappij evolueert, zullen er nieuwe thema's zijn." Hij heeft er ook enkele nieuwe personages voor gecreëerd.
Ook tekenaar Didier Conrad is blij met de keuze voor het gekozen reisland: "Het is een land waar we al heel lang naartoe wilden. Het was niet gemakkelijk om het te doen. Maar ik ben erg blij omdat we een echt reisalbum hebben met een herkenbare bestemming. Er zijn oude referenties voor waar we in dit album belanden. Er is alles wat je nodig hebt!" Hij bevestigt tegelijk dat Asterix en Obelix niet naar China (of het Middenrijk) gaan zoals in de recentere film van Guillaume Canet.
Top secret
Het scenario is volledig uitgeschreven, Conrad is bijna klaar met alle pagina's in potlood en hij start met het inkten in januari. In maart begint het inkleurproces. Tot op het laatste moment schaaft Fabcaro nog de dialogen bij in overleg met de uitgever.
Fabcaro voegt er nog aan toe: "Ik ga op mijn eigen avontuur, met mijn eigen personages. Het voelt alsof ik negen oud ben en met Playmobil speel. De druk komt pas wanneer het album uitkomt. Toen De Witte Iris uitkwam, was ik niet aan het knoeien.
En dan is er nog het vooral voor journalisten en lezers vervelende top secretgedoe in de aanloop naar elk nieuw verhaal. Fabcaro moet zich er ook naar plooien: "Die geheimzinnigheid is verschrikkelijk! Ik wist een jaar voordat ik het bekendmaakte dat ik Asterix zou schrijven. Een jaar lang voelde het alsof ik voor de FBI of de CIA werkte. Het is niet gemakkelijk om een geheim te bewaren."
59 of 1606