Stedho tekent western voor Drakoo

31 augustus 2022 Vooruitblikken

Steven Dhondt alias Stedho (De Kriegels, Oceaankind, Red Rider) is de tweede Vlaamse tekenaar die de catalogus van de Franse uitgeverij Drakoo vervoegt. Eerder al startte Drakoo de vertaling van Ken Broeders' fantasytrilogie Driftwereld. Drakoo is een label van uitgeverij Bamboo waarvoor Christophe Arleston allerlei tekenaars en scenaristen uitnodigt om mee samen te werken of hun eigen fantasy-, sf- en andere projecten uit te laten werken, steeds in een beperkt aantal delen.

Wanted, Dead or... (een werktitel) is de eerste western bij het label en het wordt een one-shot van een honderdtal pagina's. De scenarist is David Boriau, met wie Stedho al eens een kort verhaal heeft gemaakt voor het stripblad Lanfeust Mag, toen ook al met de goedkeuring van Arleston. Stedho en Boriau zijn ook de auteurs van de trilogie Obscurcia die bij Delcourt is verschenen en helaas nog niet is vertaald. Boriau schreef Wanted, Dead or... met de westenrfilms van Sergio Leone en Quentin Tarantino in het achterhoofd.

Stedho gaf ons de volgende korte inhoud: "Het verhaal speelt zich af in de USA, Wilde Westen, 1883... Dull is een zestienjarige wees. Zijn Cheyenne-stam is uitgemoord door een groep outlaws. Hij werd op tienjarige leeftijd opgevangen door Oscar Carjat, een exuberante fotograaf die Dulls tekenpotentieel ontdekte en hem de kunst van het portretteren bijbracht. Sindsdien reizen ze door het Wilde Westen, van stad naar stad, in het spoor van criminelen om portretten te maken voor Wanted-posters. Dull wil de schurken vinden die zijn stam uitgeroeid hebben, jammer genoeg heeft het trauma de gezichten van de moordenaars verdoezeld... Maar Dull heeft nog een heel speciale gave..."

Hieronder vind je een scène uit het te verschijnen album.

Romanverstripping bij Diedeldus

Een vertaling is nog niet aangekondigd van deze western, maar gezien de populariteit van het genre zal die hoogstwaarschijnlijk niet uitblijven. Stedho had trouwens ander concreet vertaalnieuws. Zijn door Maxe L'Hermenier geschreven tweeluik Fils de Sorcières, dat in het Frans bij Jungle verschijnt, is opgepikt door Daedalus voor een latere vertaling voor Daedalus' jeugdfonds Diedeldus dat ook al Stedho's Oceaankind uitgaf. En zijn tekstloze kinderstrip Het Vernuftige Kereltje Daan Quichot: De Spaghetti van Opa Pier (uitgeverij Baeckens) komt na het Nederlands en Frans ook uit in het Sloveens en Spaans.

Deel 1 van Fils de Sorcières is een bewerking van de roman door de Franse schrijver Pierre Bottero (1964-2009). Het album verscheen in 2019. Eerder dit jaar kwam een tweede album uit met een verhaal dat Maxe L'Hermenier zelf bedacht en met dezelfde figuren uit de roman.

Het verhaal van deel 1 gaat over een jongen met een bijzondere familie. Zijn moeder, jongere zusje, oma en zes tantes zijn allen tovenaressen. De jongen heeft zelf geen enkele kracht, want de magie gaat over van moeder op dochter. Op een dag valt een boosaardige toverdrinker zijn familie aan en verandert hij de ene na de andere in lappenpoppen. Nu is de jongen de enige die hen kan redden! Met de hulp van zijn zusje, die aan het monster kon ontsnappen, gaat hij op zoek naar zijn vader, die hij nooit gekend heeft, en probeert hij alles om zijn familie te redden.